Keine exakte Übersetzung gefunden für إعلان حالة الطوارئ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعلان حالة الطوارئ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vol 687 Islande. État d'urgence déclaré.
    رحلة إيسلاند رقم 687 اعلان حالة الطوارئ
  • En réaction, le Président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas a dissous le Gouvernement d'unité nationale et déclaré l'état d'urgence.
    واستجابة لذلك قام محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية بحل حكومة الوحدة الوطنية وإعلان حالة الطوارئ.
  • C'est pour faire face à cette situation que les pouvoirs publics en Algérie ont décidé de déclarer l'état d'urgence en février 1992.
    فلمواجهة هذه الحالة قررت السلطات العمومية في الجزائر إعلان حالة الطوارئ في شباط/فبراير 1992.
  • De surcroît, il est proposé de supprimer le contrôle constitutionnel auquel est soumise la proclamation des états d'exception.
    ويقترح المشروع، فضلاً عن ذلك، إلغاء الرقابة الدستورية المفروضة على إعلان حالات الطوارئ.
  • Ces obligations reprennent effet dès lors que les motifs fondamentaux de l'état d'urgence ont cessé d'exister.
    فهذه الالتزامات تستعيد واجبَ استيفائها متى انتفت الظروف التي استوجبت إعلان حال الطوارئ.
  • M. KHAMIDOV (Tadjikistan), passant à la question no 8, dit que les dispositions régissant la proclamation de l'état d'exception sont énoncées dans les articles 46 et 47 de la Constitution et dans la Loi constitutionnelle sur les arrangements juridiques en cas d'état d'urgence.
    السيد خاميدوف (طاجيكستان) يقول، مجيباً على السؤال 8، إن الأحكام التي تنظم إعلان حالة الطوارئ مبيَّنة في المادتين 46 و47 من الدستور وفي القانون الدستوري بشأن الترتيبات القانونية في حال إعلان حالة الطوارئ.
  • Conformément aux dispositions de la loi susmentionnée, la proclamation de l'état d'urgence n'entraîne pas la suspension de la Constitution nationale. En outre, la loi requiert que le pouvoir législatif (Assemblée du peuple) approuve la proclamation d'un état d'urgence ou sa prorogation.
    وطبقاً لأحكام القانون المصري المشار إليه فإن إعلان حالة الطوارئ بالبلاد لا يترتب عليه وقف العمل بالدستور المصري أو بالمؤسسات الوطنية للدولة ويتطلب القانون موافقة السلطة التشريعية (مجلس الشعب) على إعلان حالة الطوارئ وعلى أي تمديد لها.
  • Afin d'assortir de garanties adéquates l'exercice de la prérogative de décréter l'état d'urgence, la Constitution requiert que toute déclaration de l'état d'urgence soit soumise à la Législature nationale dans les 15 jours suivant son émission.
    توفيراً للضمانات الكافية للممارسة الرشيدة لذلك الحق في إعلان حالة الطوارئ، أوجب الدستور عرض إعلان حالة الطوارئ على الهيئة التشريعية القومية خلال خمسة عشر يوماً من صدوره لتتخذ قراراً بشأنه.
  • À propos de la déclaration d'un état d'exception, M. Wako (Kenya) dit que le Comité doit considérer la Constitution kényane comme un tout.
    السيد واكو (كينيا): قال في إشارة إلى إعلان حالة الطوارئ، إنه ينبغي للجنة أن تنظر إلى الدستور الكيني ككل.
  • Il a déploré les graves événements qui avaient eu lieu à Gaza et en Cisjordanie, entraînant la dissolution du Gouvernement d'union nationale palestinien et la proclamation de l'état d'urgence.
    فشجب الأحداث الخطيرة التي شهدتها غزة والضفة الغربية وأدت إلى حل حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية وإلى إعلان حالة الطوارئ.